冬奧會與中國年,能擦出啥火花?國際奧委會外籍專家:包餃子很酷!
除夕夜,冬奧場館裏舉(ju) 行了各種各樣的慶祝活動,過起了中國年。在冰球比賽場館五棵鬆體(ti) 育中心,外籍專(zhuan) 家們(men) 第一次學起了包餃子。他們(men) 用不同的語言,給大家送上了虎年祝福。
五棵鬆體(ti) 育中心的賽前適應訓練還在進行。中外記者工作的媒體(ti) 中心,披上了虎年的節日盛裝。除了春聯、福字、還新貼了誌願者手繪的虎年年畫。下午,媒體(ti) 運行中心的工作人員,還抱著一箱福字,走上賽場看台、走進媒體(ti) 中心、走過多個(ge) 冬奧相關(guan) 環節,給節日裏堅守在崗位的誌願者和國際奧委會(hui) 的外籍專(zhuan) 家們(men) ,挨個(ge) 送福字拜年。
五棵鬆體(ti) 育中心媒體(ti) 副主任王湘宏:今天是除夕,為(wei) 了讓大家感受濃濃的新春氣氛,我同事寫(xie) 了很多福字。新春貼福,是中國的傳(chuan) 統文化,我們(men) 借此也讓外籍專(zhuan) 家更多地感受中國的傳(chuan) 統文化。北京冬奧會(hui) 在家門口舉(ju) 辦,不僅(jin) 僅(jin) 是一次體(ti) 育盛會(hui) ,而且是一個(ge) 很好的平台,展示中國文化,講好中國故事,我們(men) 都覺得非常開心。
這個(ge) 小老虎,是五棵鬆體(ti) 育中心員工餐廳的大師傅特地製作的傳(chuan) 統“老虎花饃”,寓意新的一年如虎添翼。收到禮物的外籍專(zhuan) 家開心地比起老虎爪的動作,被中國文化吸引,他們(men) 還報名參加了場館的包餃子過年活動。第一次嚐試,這幾位來自美國和加拿大的外籍專(zhuan) 家們(men) ,就包得有模有樣。
五棵鬆體(ti) 育中心場館運行團隊英文播報員麥克卡盧齊:我以前來過北京,但是從(cong) 沒在這過年,我已經迫不及待,還有很多很酷的新年活動,包餃子是很酷的活動,我很喜歡,很高興(xing) 參加。
五棵鬆體(ti) 育中心場館運行團隊音樂(le) 總監魯赫爾蒂埃特:健康防疫措施讓人印象深刻,我覺得在這很安全,像我們(men) 吃飯的時候有防疫隔板,每個(ge) 人都戴口罩,非常棒的做法,對我們(men) 每個(ge) 人都好,如果更多的美國人都能戴上口罩能防範病毒,美國的病例多太多了,所以我希望他們(men) 能看到,是可以做到如此安全的。
點讚冬奧會(hui) 防疫措施的蒂埃特來自美國。作為(wei) 音樂(le) 總監,他已經服務過六屆奧運會(hui) 。而這屆北京冬奧會(hui) ,對他來說有著特別的意義(yi) 。北京冬奧會(hui) 遇上傳(chuan) 統中國年,讓他有機會(hui) 更深入了解中國、體(ti) 驗中國文化。
五棵鬆體(ti) 育中心場館運行團隊音樂(le) 總監魯赫爾蒂埃特:五屆冬奧會(hui) 、一屆夏季奧運會(hui) ,但是從(cong) 來都沒碰上過中國的春節。我覺得時機很棒、非常幸運,能夠參與(yu) 這麽(me) 一個(ge) 獨一無二的曆史事件,一個(ge) 城市舉(ju) 辦夏奧會(hui) 和冬奧會(hui) 這從(cong) 未有過,我相信(北京冬奧會(hui) )會(hui) 很精彩,我很期待。我感到特別特別激動,能來這裏。我正在學習(xi) 中國文化,大年初一全家團圓,吃餃子,新年會(hui) 感到很幸福。
版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。