“‘緣分到了,你們(men) 自然會(hui) 在一起’。這句諺語類似漢語裏‘有緣千裏來相會(hui) ’。”近日,已是耄耋之年的米格米爾在家中給記者講述他與(yu) 老伴搜集的蒙古族諺語。
米格米爾是新疆博爾塔拉蒙古自治州(以下簡稱博州)博樂(le) 市人,是新疆維吾爾自治區區級非遺項目蒙古族諺語傳(chuan) 承人。數十年來,米格米爾搜集並整理了1000多條蒙古族諺語。
記者從(cong) 當地文化館了解到,蒙古族諺語凝結了蒙古族民眾(zhong) 長期以來的生產(chan) 、生活實踐知識和智慧,深受民眾(zhong) 喜愛。
但是,蒙古族諺語的傳(chuan) 承情況並不容易。米格米爾坦言,因傳(chuan) 承方式為(wei) 口口相傳(chuan) ,隨著熟稔諺語的老人漸漸離去,其麵臨(lin) 著失傳(chuan) 的風險。“為(wei) 使這項民族瑰寶傳(chuan) 承下去,我和老伴自踏入工作崗位,便開始搜集整理。”
2004年退休後,米格米爾有了充足的時間搜集蒙古族諺語。在博州全域近3萬(wan) 平方公裏土地上,他走遍了蒙古族聚居區和牧區。
“白天,我們(men) 與(yu) 牧民攀談,及時做筆記。晚上我倆(lia) 交流素材,再進行匯編。”回憶那段日子,米格米爾稱,雖然很累,但是值得。
“搜集到的素材,我會(hui) 將其按照蒙文字母順序進行整理,方便大家查詢。”照此方式,米格米爾已出版多本專(zhuan) 著。2017年出版的《博爾塔拉蒙古族諺語集》(蒙古文)是他的集大成著作。這讓米格米爾夫婦在當地聲名鵲起。
常年奔波,外加年事已高,米格米爾的身體(ti) 大不如前。幾年前,他鼓勵二兒(er) 子米·巴特爾繼承其“衣缽”,兒(er) 子欣然同意。“巴特爾在博州精河縣幫我搜集蒙古族諺語,現在已積累了不少素材。近期,我正在對其進行整理。”
米格米爾告訴記者,今年年底前,他將發行第二部蒙古族諺語集,並將其譯製成漢文版,讓各族民眾(zhong) 都能了解蒙古族諺語。
版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。