easyfundingllc.com
home

中國流行文化“出海”正當時(國際論道)

發布時間: 2024-11-04 11:16:00 來源: 人民日報海外版

  模特在法國巴黎舉(ju) 行的中國楚雄非遺服飾時裝展上展示時裝。

  新華社記者 高 靜攝

  近年來,中國流行文化在世界舞台上受到關(guan) 注。通過創造性地融合現代和傳(chuan) 統元素,再加上社交媒體(ti) 和數字平台的影響,中國的網文、網劇、網遊以及服飾、音樂(le) 和電影等文化產(chan) 品,正日益得到全球受眾(zhong) 的青睞。

  海外“圈粉”

  據《日本經濟新聞》報道,在近期舉(ju) 辦的2024東(dong) 京電玩展上,創夢天地公司自主研發的遊戲《卡拉彼丘》受到廣泛關(guan) 注。展區前體(ti) 驗者排起長隊,即使要排兩(liang) 個(ge) 小時,人們(men) 依然絡繹不絕。據悉,創夢天地已製作該遊戲的海外版本,將麵向日本和美歐市場發布,還計劃增加支持的語言數量。報道稱,該公司將中國傳(chuan) 統文化和城市風貌融入遊戲之中的理念受到歡迎。

  近些年,中國以網文、網劇、網遊為(wei) 代表的流行文化乘風“出海”,海外市場反響熱烈。

  從(cong) “現象級IP劇”在泰國、韓國、日本、美國熱播,到16部中國網文作品被收錄至大英圖書(shu) 館的中文館藏書(shu) 目……具有鮮明中國文化特色的網文小說,憑借想象豐(feng) 富、故事精彩、代入感強等諸多優(you) 勢闊步“出海”。中國作家協會(hui) 發布的《2023中國網絡文學藍皮書(shu) 》顯示,2023年網絡文學海外市場規模超40億(yi) 元,海外活躍用戶總數近2億(yi) 人,其中“Z世代”占80%,覆蓋全球大部分國家和地區。截至2023年末,各海外網文平台培養(yang) 海外本土作者近百萬(wan) 人,創作海外原創作品150餘(yu) 萬(wan) 部。

  美國之音電台網站報道注意到中國“短劇出海”的新趨勢。報道指出,2021年中國小程序短劇問世。大約在2022年,中國短劇開始探索海外市場。2022年8月到2024年6月期間,超過100款短劇應用在海外市場活躍,累計下載量達到1.48億(yi) 次,內(nei) 購收入達2.52億(yi) 美元。美國“感應塔”數據分析公司不久前公布的《2024年短劇“出海”市場洞察》報告也顯示,近一年中國短劇“出海”熱度驟增。

  8月底,被國內(nei) 玩家期待已久的國產(chan) 遊戲《黑神話:悟空》正式上線,引發英國《經濟學人》周刊、彭博新聞社、埃菲社、墨西哥阿茲(zi) 特克電視台、新加坡《聯合早報》等多家外媒關(guan) 注。該遊戲發售首日迅速引發熱議,登頂Steam、WeGame等多個(ge) 平台的多國銷量榜首。該遊戲在開啟預售的第二天,就登頂Steam全球熱銷榜。

  巴基斯坦《星期五時報》周刊網站文章還關(guan) 注到,在亞(ya) 洲各地,尤其是越南、馬來西亞(ya) 、新加坡、泰國、印度尼西亞(ya) 、菲律賓、斯裏蘭(lan) 卡和柬埔寨,中國電視劇經常被播放和下載;華語流行音樂(le) 持續在亞(ya) 洲各地“圈粉”;中國時尚品牌也逐漸獲得認可,主打天然和傳(chuan) 統中國成分的完美日記和花西子等中國化妝品公司,在海外美容行業(ye) 的知名度越來越高。該文章指出,從(cong) 廣受好評的電影到TikTok上的熱門音樂(le) ,中國流行文化的普及進一步增強了中國的文化軟實力。

  流行背後

  巴基斯坦《星期五時報》周刊網站文章分析指出,通過創造性地融合現代和傳(chuan) 統元素,再加上社交媒體(ti) 和數字平台的影響,中國在世界文化中占據了獨特地位。這是因為(wei) 其他國家民眾(zhong) 越來越能夠接受中國的文化觀、美學思想。文章舉(ju) 例指出,中國電視劇展示了民族自豪感和文化認同感,強調中國傳(chuan) 統文化價(jia) 值觀,這引起中國和其他具有類似文化淵源的東(dong) 亞(ya) 國家年輕人的共鳴。TikTok等社交媒體(ti) 平台的出現和普及則開辟了交流的新渠道。

  中國國產(chan) 遊戲《黑神話:悟空》的出現引發外媒對其成功原因的探究。有分析指出,通過重新審視自己的文化傳(chuan) 統,認識到它的美感和價(jia) 值,中國文化產(chan) 業(ye) 的開發者已經意識到,他們(men) 的秘密武器就藏在本國傳(chuan) 統文化中。《印度時報》網站報道指出,這款遊戲成功背後,是它成熟運用了西方遊戲工業(ye) 技術,還呈現了飽含中式審美、文化的中國故事。英國《經濟學人》周刊網站報道稱,《黑神話:悟空》的開發者研究了書(shu) 籍和曆史材料,創造了一個(ge) 還原《西遊記》場景的遊戲世界。這個(ge) 過程花了6年,但努力得到了回報。墨西哥阿茲(zi) 特克電視台網站報道認為(wei) ,《黑神話:悟空》的成功得益於(yu) 精彩的畫麵、引人入勝的故事和紮實的遊戲性。

  伴隨著人工智能新技術浪潮和全球IP產(chan) 業(ye) 鏈的發展,網絡文學多形態輸出空間巨大,快節奏、強情感的中國作品能夠引起海外讀者共鳴。在澳大利亞(ya) ,暢銷前5名的網文應用中有4個(ge) 來自中國;在俄羅斯的網絡文學翻譯平台中,數量最多和最受歡迎的都是中國網絡小說;在南美洲,網絡文學企業(ye) 分別開發了麵向巴西、阿根廷、巴拉圭、玻利維亞(ya) 等國家的應用軟件;在中東(dong) 和非洲地區,中國網文成為(wei) 文化交流的生力軍(jun) 。

  中國微短劇在海外迅速找到市場,翻譯功不可沒。英國《經濟學人》雜誌曾發文稱,“改編自中國文學的短劇應用程序在美國大受歡迎,這種趨勢表明中國文化產(chan) 品能夠很好地被翻譯給西方觀眾(zhong) ”。

  外媒關(guan) 注到,中國政府對流行文化“出海”提供了一係列支持政策。例如,2022年7月,商務部等27個(ge) 部門出台《關(guan) 於(yu) 推進對外文化貿易高質量發展的意見》,提出了包括“大力發展數字文化貿易”“加強國家文化出口基地建設”“加強國際化品牌建設”等在內(nei) 的28項具體(ti) 任務舉(ju) 措。

  勃勃生機

  彭博新聞社網站報道指出,《黑神話:悟空》的成功帶來一個(ge) 顯而易見的結論:中國的人才以及神話和曆史,足以支撐自己的創意產(chan) 業(ye) 。報道認為(wei) ,《黑神話:悟空》的經驗至少會(hui) 使中國遊戲開發者更有信心從(cong) 內(nei) 部尋找靈感,因為(wei) 沒有人比中國人更適合把中國的神話傳(chuan) 說轉化為(wei) 可供消遣的娛樂(le) 產(chan) 品。

  埃菲社評論說,中國已經乘上電子遊戲《黑神話:悟空》的成功浪潮,該遊戲成為(wei) 中國軟實力的催化劑,在世界各地玩家中傳(chuan) 播其傳(chuan) 統文化。該社評論說,這款遊戲的成功讓世界各地的人們(men) 欣賞到了中國傳(chuan) 統文化,激發了人們(men) 對中國古典文學作品《西遊記》的興(xing) 趣,很多玩家都在努力理解小說的每一個(ge) 細節。而且,這款遊戲通過其中的配樂(le) 、風景和建築提供了一次體(ti) 驗中國文化之美的旅程。

  目前,中國文化產(chan) 品“出海”形式更加多樣,內(nei) 容更加豐(feng) 富,展現勃勃生機。

  據《俄羅斯報》網站報道,中國電影節近日在俄羅斯開幕。俄羅斯4個(ge) 城市免費放映多部中國影片。據法新社報道,近日,2024年中法時裝周在巴黎中國文化中心舉(ju) 行了周文化服飾秀,展現了古老周文化的豐(feng) 富。據新加坡《聯合早報》網站報道,中國江蘇大劇院原創的民族舞劇《紅樓夢》9月在新加坡濱海藝術中心開啟海外巡演首站。一群風華正茂的年輕舞者,用舞蹈語匯、中式美學,再造“大觀園”幻美盛境,以當代視角解讀中國經典文學巨著,讓古典文學煥發青春光彩。英國《泰晤士報》刊登文章,報道了舞劇《詠春》在觀眾(zhong) 中引起的熱烈反響。

  如今,越來越多中國遊戲公司將目光投向海外市場。據《日本經濟新聞》報道,除了《卡拉彼丘》之外,創夢天地公司還在開發其他新遊戲,計劃在兩(liang) 年內(nei) 大幅提升海外銷售額占比。

  中國網文小說在國際市場已經有了一定的長期讀者群,這讓許多投資人對網文改編短劇出海這一賽道充滿期待。媒體(ti) 引用業(ye) 內(nei) 人士分析指出,中國短劇應用程序的海外市場仍處於(yu) 迅速增長的“爆發期”,持續吸引著各方目光。

  正如巴基斯坦《星期五時報》周刊網站指出的,雖然中國流行文化在“出海”的道路上仍然存在障礙,包括語言挑戰、文化差異和地緣政治動蕩等,但相信隨著中國和外國文化界人士之間的合作越來越多,中國流行文化的受歡迎程度將繼續增長。

(責編: 王東 )

版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。

email