位於(yu) 天津市薊州區的獨樂(le) 寺(資料照片)。新華社發
不同於(yu) 電腦屏幕裏的匆匆一瞥,眼前殿閣嵯峨的千年古刹讓來自韓國的金秀雅歎為(wei) 觀止,這是她第一次實地造訪天津市薊州區的獨樂(le) 寺。
吸引金秀雅到中國旅行的是《黑神話:悟空》,這個(ge) 中國首款3A遊戲大作風靡全球。她熟悉孫悟空的故事,小時候曾看過中國1986年版的《西遊記》電視劇。
除了過關(guan) 打怪,金秀雅也在地圖中“探險”,得知許多美輪美奐的建築是實地取景時,“十分向往一遊”。獨樂(le) 寺就是她在與(yu) 遊戲角色亢金龍纏鬥時的場景地。
“在我從(cong) 未聽說過的地方,居然真的有這樣一座獨特而神奇的建築。”金秀雅說。
中國文化正在通過創新表達方式來讓世界更好讀懂。以《黑神話:悟空》為(wei) 代表,遊戲、網絡文學、短視頻等契合年輕一代審美需求的表達形式,承載著豐(feng) 富多彩的中國文化元素走向世界,潛移默化地縮短著中國和世界的距離。
《大醫淩然》《大國重工》等16部中國網文作品被收錄至大英博物館的中文館藏書(shu) 目,中國短劇應用程序ReelShort多次上榜蘋果應用商店榜單,中國自研遊戲產(chan) 品連續多年海外收入超千億(yi) 元……
“以優(you) 秀傳(chuan) 統文化為(wei) 題材進行創新創作,對於(yu) 中國文化走出去,是一個(ge) 非常好的主意。”威尼斯電影節前主席馬可·穆勒在第81屆威尼斯國際電影節上說。
隨著中國綜合國力和影響力提升,世界更加期待認識中國,這也使得中國文化的創新表達、創新闡釋備受關(guan) 注。
清風拂麵,千年古鎮楊柳青秋意盡染。一座青石鋪地的四合院中,楊柳青木版年畫代表性傳(chuan) 承人、“玉成號年畫坊”店主張宏詳細介紹著牆壁上掛著的每一幅年畫。
錦鯉、仕女、團圓喜慶的胖娃娃之間,一張色彩飽和度更高,形象也更加“活潑”的飛龍年畫格外特別。“這是我們(men) 基於(yu) 傳(chuan) 統老年畫設計的龍年專(zhuan) 屬新年畫《錢龍引進八方財》。”張宏說,飛龍、聚寶盆、金元寶等雖然都是傳(chuan) 統的文化元素,但更為(wei) 現代的線條和色彩,為(wei) 老非遺增添了新活力。
“外國人來體(ti) 驗後,都願意帶上一隻寓意財富和吉祥的‘錢龍’回家。”張宏說。
今年上半年,來華外國遊客約為(wei) 1100萬(wan) 人次。中國旅遊研究院預測,今年下半年這一數字有望超過1500萬(wan) 人次。中國旅遊研究院院長戴斌說,隨著外國旅行者進入中國民眾(zhong) 的日常生活場景,他們(men) 增進了解中國文化、感悟中國文化,中國文化的魅力不斷彰顯。
更多中國優(you) 秀傳(chuan) 統文化在“新表達”中被發現、了解、喜愛。上海米哈遊網絡科技股份有限公司推出的遊戲《原神》,早已成為(wei) 廣受世界玩家喜愛的“爆款”。在海外社交媒體(ti) 上,遊戲中眾(zhong) 多依托中國傳(chuan) 統文化衍生的遊戲情節令海外玩家印象深刻。
盞盞橙色燈火點亮夜空,殿閣樓宇間人們(men) 歡呼慶祝。來自安徽黃山、傳(chuan) 承600餘(yu) 年的非遺魚燈,在《原神》中被打造成一年一度的“海燈節”。“我和朋友們(men) 在這裏留下了喜慶的節日記憶,我把去中國和魚燈合影列入計劃。”一位韓國玩家說。
得益於(yu) 文化產(chan) 業(ye) 全球化發展,廣泛高效的國際分工為(wei) 中國文化產(chan) 品在海外的在地化傳(chuan) 播提供了可能,讓各國民眾(zhong) 通過喜聞樂(le) 見的“新表達”讀懂中國文化。
中國視頻平台B站推出的原創動畫作品《時光代理人》第一季播出後,被迅速譯製為(wei) 英日韓泰等多國語言,在全球多個(ge) 國家和地區上映。這部動畫的導演李豪淩介紹,負責主角原案設計的是韓國畫師,美術總監和配樂(le) 師來自日本,製作過程中還邀請了多家海外公司參與(yu) 。
“我們(men) 希望以海外觀眾(zhong) 更容易接受的形式,來傳(chuan) 達中國文化的情感內(nei) 核。”李豪淩說,來自海外的美術和音樂(le) 團隊讓中國文化表達更加國際化,“海外觀眾(zhong) 對於(yu) 這部作品沒有陌生感,隻有認知欲、新奇感”。
版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。