easyfundingllc.com
home

《闊端與薩班涼州會談》(英文版)新書在京首發

發布時間: 2023-05-21 09:11:00 來源: 中國新聞網

《闊端與(yu) 薩班涼州會(hui) 談》(英文版)新書(shu) 在京首發
《闊端與(yu) 薩班涼州會(hui) 談》(英文版)新書(shu) 首發揭幕儀(yi) 式 國圖集團供圖

  由中國外文局所屬外文出版社與(yu) 甘肅民族出版社聯合出版的《闊端與(yu) 薩班涼州會(hui) 談》(英文版)新書(shu) 首發式暨出版發行座談會(hui) 19日在北京舉(ju) 行。

  《闊端與(yu) 薩班涼州會(hui) 談》(英文版)基於(yu) 1247年發生在今甘肅武威的西藏地方與(yu) 中央關(guan) 係發展史上的一次重大曆史事件——“涼州會(hui) 談”,該事件於(yu) 2019年被編入高中曆史教材。讀者出版集團下屬的甘肅人民出版社,於(yu) 1997年出版了《闊端與(yu) 薩班涼州會(hui) 談》一書(shu) ,該書(shu) 出版後得到了社會(hui) 各界的一致認可和好評,並於(yu) 1998年榮獲第十一屆“中國圖書(shu) 獎”,1999年榮獲中宣部第七屆“五個(ge) 一工程”獎、第四屆“國家圖書(shu) 獎提名獎”。

  為(wei) 了講述中華民族團結統一的曆史,彰顯中華民族的凝聚力和向心力,甘肅民族出版社以1997年中文版圖書(shu) 《闊端與(yu) 薩班涼州會(hui) 談》為(wei) 藍本,對其進行了修訂,在此基礎上由中國外文局翻譯院邀請專(zhuan) 家學者進行英文翻譯,出版了《闊端與(yu) 薩班涼州會(hui) 談》(英文版)一書(shu) 。全書(shu) 客觀真實地敘述了涼州會(hui) 談的曆史背景、經過以及作用和意義(yi) 。該書(shu) 的出版,有助於(yu) 海外讀者了解西藏自古以來就是中國不可分割的一部分,深刻認識中國是一個(ge) 統一的多民族國家,中華民族的悠久曆史和燦爛文化是各民族共同締造和發展的。

  中國外文局副局長陸彩榮表示,在長期的國際傳(chuan) 播工作中,外文局始終堅持做到三點:一是心懷“國之大者”;二是強化對外譯介,打造經久流傳(chuan) 的出版國際品牌;三是匯聚優(you) 秀人才,鍛造高水平對外翻譯出版人才隊伍。《闊端與(yu) 薩班涼州會(hui) 談》(英文版)的出版,進一步豐(feng) 富和拓展了對外講好中國故事的話語和敘事體(ti) 係。

  讀者出版集團黨(dang) 委書(shu) 記、董事長梁朝陽指出,讀者出版集團立足甘肅獨特的文化地理位置和深厚的曆史文化積澱,深入挖掘甘肅特色資源,先後推出了一批弘揚民族文化、絲(si) 路文化、敦煌文化、紅色文化的精品圖書(shu) 。《闊端與(yu) 薩班涼州會(hui) 談》(英文版)的出版發行,將在更大範圍、更多層麵為(wei) 宣傳(chuan) “涼州會(hui) 談”這一標誌性事件的重大曆史意義(yi) 、講好中華民族團結的生動故事、彰顯中華民族的凝聚力和向心力作出新貢獻。

  在出版發行座談會(hui) 上,該書(shu) 主譯、中央民族大學外國語學院教授向紅笳,中國藏學研究中心研究員張雲(yun) ,中國藏學出版社社長洪濤,圍繞《闊端與(yu) 薩班涼州會(hui) 談》(英文版)一書(shu) 的曆史故事、翻譯曆程、藏學資料收集、出版價(jia) 值,以及圖書(shu) 出版、圖書(shu) 翻譯、對外話語體(ti) 係建設、翻譯人才培養(yang) 等進行交流座談。(完)

(責編: 李雅妮 )

版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。

email