中國譯協首次發布中國翻譯人才發展報告:京滬占全國43.58%
中新網北京4月1日電 (記者 應妮)《2022中國翻譯人才發展報告》(簡稱《報告》)1日正式發布。這是中國翻譯協會(hui) 首次組織開展全國翻譯行業(ye) 人才發展狀況調查並發布關(guan) 於(yu) 翻譯人才發展的專(zhuan) 題報告。
《報告》對翻譯人才隊伍的現狀、特征、問題和趨勢等因素進行調研分析並指出,當前我國翻譯服務人員已達538萬(wan) ,翻譯服務機構企業(ye) 專(zhuan) 職翻譯人員約為(wei) 98萬(wan) ,翻譯人才隊伍增長幅度較大,呈現“年輕化”“高知化”“梯隊化”等特征。報告發現,高素質、專(zhuan) 業(ye) 化中譯外人才以及非通用語種翻譯人才依然匱乏,翻譯專(zhuan) 業(ye) 教育人才存在流失現象。
《報告》顯示,我國翻譯人才隊伍呈現如下特點:
——翻譯人才隊伍增長幅度較大,呈現“年輕化”“高學曆”“梯隊化”特征。我國翻譯人才隊伍總數達到538萬(wan) ,比十年前增加144萬(wan) 餘(yu) 人,增長了近40%。翻譯人才隊伍以本科以上的中青年為(wei) 主,廣泛分布在全國各地。京滬兩(liang) 地翻譯人才占全國總數的43.58%,頭部城市聚集效用凸顯。
——翻譯人才為(wei) 各領域發展提供良好支撐。隨著翻譯領域和內(nei) 容的日益多樣化,翻譯人才隊伍發展對各領域起到了重要支撐作用。其中,教育培訓、信息與(yu) 通訊技術、知識產(chan) 權是最主要的翻譯業(ye) 務領域,分別占了41.1%、40.8%、38.3%。
——中譯外、外譯中人才需求仍是主流,外譯外、複語型人才需求上升。“中譯外”和“外譯中”服務內(nei) 容在語言服務業(ye) 務中分別占37.1%和37.7%,“外譯外”的業(ye) 務占25.2%,相較前兩(liang) 年提升了10%。社會(hui) 對外語人才的需求呈多元化趨勢,熟練掌握多門外語的“複語型”人才需求量上升。
——翻譯人才聘用趨勢從(cong) 重學曆向學曆能力並重轉變,具備“一專(zhuan) 多能”素質的複合型人才需求日益迫切。從(cong) 近五年趨勢來看,複合型人才需求占了多數,學科融合發展成為(wei) 必然趨勢。
——高素質、專(zhuan) 業(ye) 化翻譯人才以及非通用語種翻譯人才依然匱乏,外語類院校依舊是翻譯人才培養(yang) 的主力,不到一半的翻譯專(zhuan) 業(ye) 畢業(ye) 生從(cong) 事翻譯工作,存在一定人才流失情況。(完)
版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。