“省費十餘載之光陰”——晚清盧戇章的漢字拚音化改革
■ 唐詩詩
晚清變法圖強的時代背景中有一脈關(guan) 於(yu) 文字改革的思潮。彼時一位叫做盧戇章(1854—1928)的文人秉持“求學期以濟世”的精神,參照西方拚寫(xie) 口語的拚音文字,萌生出改造漢字、簡化文字的想法,以此發起了一場後世稱之為(wei) 切音字運動的文字改革浪潮。
鴉片戰爭(zheng) 以後,廈門成為(wei) 近代五口通商城市之一。在來到廈門的歐美傳(chuan) 教士中,麥嘉湖編纂了廈門方言詞典《英華口才集》,羅啻、打馬字等創製了以23個(ge) 羅馬字結合本地方言音韻形成的方言羅馬字。當時中國的書(shu) 麵語形式是漢字書(shu) 寫(xie) 的文言文,文言文和口語是兩(liang) 套不同的語言係統。不論漢字還是文言文,對販夫走卒、鄉(xiang) 野婦孺而言都有識寫(xie) 障礙。方言羅馬字可以讓人快速熟讀熟寫(xie) ,這就是影響深遠的閩南白話字,又稱話音字。
1854年,盧戇章出生於(yu) 福建省同安縣的一個(ge) 小鄉(xiang) 村,毗鄰廈門的地理優(you) 勢讓其得風氣之先,很早接觸到了方言羅馬字。18歲那年,盧戇章參加科舉(ju) 考試,隻通過了縣試,府試落第。他並沒有消沉,轉而前往新加坡專(zhuan) 攻英文,25歲回廈門後幫馬約翰(麥嘉湖)翻譯《英華字典》,萌生了製作華英十五音的想法。“感歐美各國皆拚音成字,便恍然發改造漢字之宏願”,盧戇章在把英語、話音字、漢字橫列對排的過程中,發現話音字數字母合切為(wei) 一字,甚占篇幅,有一日偶觸心機,發現字母與(yu) 韻腳(十五音)兩(liang) 字合切即為(wei) 音。從(cong) 此以後,“盡棄外務,朝夕於(yu) 斯,晝夜於(yu) 斯,十多年於(yu) 茲(zi) 矣,無非考究作字之法”。十餘(yu) 年盡心竭力,在三百左右腔字母之至簡易平穩者中選了五十餘(yu) 記號,畫為(wei) 中國第一快切音字之字母,終於(yu) 在1892年寫(xie) 成了可以拚寫(xie) 廈門話的切音字專(zhuan) 著《一目了然初階》,比1904年出版的第一本橫排書(shu) 《英文漢詁》還早了十二年。
盧戇章在自序中寫(xie) 道:“竊國之富強,基於(yu) 格致;格致之興(xing) ,基於(yu) 男婦老幼皆好學識理;其所以能好學識理者,基於(yu) 切音為(wei) 字”“省費十餘(yu) 載之光陰,將此光陰專(zhuan) 攻於(yu) 算學、格致、化學,以及種種之實學,何患國不富強也哉!”在列強的侵擾下,清政府風雨飄搖,士人們(men) 孜孜以求啟發民智、富國強兵之道,改革文字來提升下層人民識字率這個(ge) 方略應時代需求而生。盧戇章在鼓浪嶼烏(wu) 棣角、廈門六十四崎角招集船工、小販等,用《一目了然初階》進行教學,一時之間切音字風行廈門,效果顯著。他又在此基礎上刪減提煉,於(yu) 1893年出版了《新字初階》。
隨著西方語言觀念的傳(chuan) 入,“聲音”觀念逐漸興(xing) 起,時人對聲音逐漸形成一套科學的觀念。如李文治提出“情感通過聲音來表達”的看法,認為(wei) 傳(chuan) 統的韻譜與(yu) 音韻學因與(yu) 口音疏離難以通行,南北方口語語言乖離,若實現語言統一就需要對自然聲音進行研究。相對於(yu) 象形漢字的繁難不便,這種觀念的出現使切音字成為(wei) 一種“天然”選擇。“夫人有音,本於(yu) 天性也”,對“天然聲音”的畸重使文字成了語言的符契,語言成為(wei) 更接近“本源”的表達符號:“有音即有言語,有言語然後有文字。言語之用達心意,而文字之用代言語耳。”
伴隨著聲音觀念的興(xing) 起,學人紛紛模仿泰西諸國以二三十個(ge) 字母相串成字、可以拚切土腔鄉(xiang) 談的拚音文字,製作本土切音文字。切音字以“言文合一”“字話一律”的方式打破口與(yu) 心的隔膜,“上傳(chuan) 於(yu) 口、下達於(yu) 心”,成了普及教育、啟蒙民眾(zhong) 的利器之選。據《清末拚音運動編年史》載,從(cong) 1892年第一部切音字方案盧戇章《一目了然初階》的發表,到1910年鄭東(dong) 湖《切音字說明書(shu) 》的成稿,切音字運動產(chan) 生的著作不下30種,方案至少有27種。這些方案在聲音上或拚合官話音,或拚切廈門音、吳音、福州音等某地方音,字母形體(ti) 則有漢字筆畫、速記符號、拉丁字母、數碼等,不一而足。
在這樣的文字改革風潮中,盧戇章開啟了自下而上的薦字之路,希望煞費苦心創製的切音字能抵達朝堂,獲得賞識。彼時工部虞衡司林輅存回福建省親(qin) ,路過廈門,見切音字在民間流行甚廣,心生疑惑,了解後敏銳察覺這是解決(jue) 字學繁難問題的便捷之法。字學淺易則識字之人多,字學繁難則識字之人少,啟發民智要從(cong) 文字改革開始。回京後,林輅存請督察院代奏呈文一封,向光緒皇帝推薦新字,“福建廈門,近時用盧戇章切音新法,隻須半載,便能持筆抒寫(xie) 其欲言”。彼時正值維新變法之際,朝野內(nei) 外設學堂、編譯局等培養(yang) 人才,林輅存抱著變法圖強的心願舉(ju) 薦盧戇章的切音字,總理衙門也開始處理此事,不料戊戌政變發生,考驗切音字之事便耽擱了。
庚子年以後,官話合聲簡字占據主流位置,所謂官話便是一區域通行的標準語,如江淮官話、北京官話等,隨著語言統一思潮的興(xing) 起,官話被認為(wei) 是最適於(yu) 推廣全國的標準語言,一時之間各種版本的官話合聲字方案被創製出來。在《一目了然初階》中,盧戇章主張以南京話為(wei) 正音,預想久而久之能改變各區域民眾(zhong) 語言不通、互相隔膜的狀態。1905年以後,他的思想發生了轉變,主張頒定北京官話統一全國語言,男女老幼先習(xi) 得本地土音切音字書(shu) ,在此基礎上學習(xi) 京音切音字書(shu) ,最終實現天下語言統一的目標。據此他1906年創製了官話切音字著作《中國切音字母》,並再次入京呈繳新書(shu) ,彼時總理各國事務衙門已改名外務部,盧戇章分別向外務部和學部遞交了新著。
譯學館文典處的汪榮寶學識深厚,他看了盧著之後指出三處不足,包括聲母不完全、韻母無入聲、寫(xie) 法乖謬,判定其“難用為(wei) 定本,通行各省”,隨後譯學館把原書(shu) 交給學部,學部轉交給外務部,外務部退還給盧戇章。盧戇章薦書(shu) 的路子一再受阻,所有計劃均成泡影,便黯然離開北京,準備返回廈門。經過上海的時候,他把進呈本略加修改,編成了《北京切音教科書(shu) 》和《中國字母北京切音合訂》兩(liang) 書(shu) ,由上海點石齋出版。之後他便遠離朝廷,開始了無奈的民間推廣之路。
縱觀清末盧戇章的活動,其三十餘(yu) 載矢誌不渝地改造漢字繁難的問題,“畢生汗血之資,傾(qing) 而不顧”。周有光盛讚《一目了然初階》是“自覺地提倡‘拚音化’的開始,彌補了中國傳(chuan) 統文化中沒有‘拚音化’的重大缺陷”。不僅(jin) 如此,其觀念中包含的筆話一律思想,可視作五四文學革命的先聲,以口語文的“被發現”開啟了語文現代化的進程。(作者單位:上海社科院文學研究所)
版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。