還原“蓋世太保槍口下的中國女人”《忘記我》荷蘭語版問世
中新社布魯塞爾8月17日電 (記者 德永健)她曾一再希望人們(men) 將她忘記,但她的英雄事跡卻一再被後人銘記——8月17日,講述比利時“國家英雄”錢秀玲從(cong) 納粹槍口拯救110名人質的《忘記我》荷蘭(lan) 語版舉(ju) 行新書(shu) 發布會(hui) ,與(yu) 比利時讀者正式見麵。
當日發布會(hui) 在布魯塞爾中國文化中心舉(ju) 行,《忘記我》荷蘭(lan) 語版譯者漢娜、錢秀玲侄孫錢為(wei) 強和中國駐比利時大使曹忠明、比中經貿委員會(hui) 主席德威特一道為(wei) 新書(shu) 剪彩,譯者漢娜還與(yu) 荷蘭(lan) 語版責任編輯現場簽名贈書(shu) 。
錢秀玲出生於(yu) 江蘇宜興(xing) ,17歲赴比利時魯汶大學化學係求學,後在比利時結婚定居;第二次世界大戰期間,錢秀玲通過堂兄錢卓倫(lun) (國民黨(dang) 高級將領)的幫助,先後從(cong) 占領比利時的納粹手中救下110名人質,其非凡勇氣和博愛精神令人讚歎。
戰後錢秀玲對救人壯舉(ju) 總是低調回應,一直堅持“忘記我”原則,不過這段過往終被後人“打撈”;2002年,以錢秀玲為(wei) 原型的電視劇《蓋世太保槍口下的中國女人》被搬上熒屏,一時風靡中國;2021年,宜興(xing) 作家徐風曆時16年,遍訪錢秀玲後代與(yu) 故舊,出版《忘記我》一書(shu) ,再度還原了錢秀玲的傳(chuan) 奇人生和感人故事。
此次《忘記我》荷蘭(lan) 語版問世,徐風在視頻致辭中說,慈愛和拯救是人類文明的財富,值得大家口口相傳(chuan) 、身體(ti) 力行。希望錢秀玲的事跡衝(chong) 破東(dong) 西方價(jia) 值觀上的隔閡,展現中國優(you) 秀文化傳(chuan) 統,喚起人們(men) 對和平、自由、博愛的向往。
曹忠明在致辭中表示,《忘記我》還原了一段中比兩(liang) 國人民友好相知、友愛互助的重要史實。特別是不僅(jin) 講述了錢秀玲拯救比利時民眾(zhong) 的功績和卓越品格,還描述了其堂兄錢卓倫(lun) 在挽救比利時人質過程中發揮的關(guan) 鍵作用。
除荷蘭(lan) 語版,《忘記我》還將發行法語版。獲得法語版版權的比利時梅歐出版社社長傑拉德在發布會(hui) 上表示,目前法語版正在緊張譯製,希望2023年上半年與(yu) 讀者見麵。(完)
版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。