新利平台 > 即時新聞 > 博覽

首爾江南、良才兩地鐵站中文報站讀音將改為韓文發音

劉旭 發布時間:2023-08-01 09:02:00來源: 中國新聞網

  中新網首爾7月31日電 (記者 劉旭)中新網記者當地時間7月31日從(cong) 首爾市政府獲悉,首爾地鐵2號線江南站和3號線良才站的中文報站站名讀音將於(yu) 下月改為(wei) 韓文發音,即“Gangnam”和“Yangjae”。

  消息稱,現在首爾地鐵用三種語言報站,分別是英語、中文、日語。首爾地鐵的外語報站一般以國際通用語言即英語為(wei) 主,外國遊客乘坐率較高的1至4號線換乘站和終點站設有中文和日語報站。

  在設有中文語音報站的站點中,2號線江南站和3號線良才站的中文報站直接用中文讀音播報站名,與(yu) 其他站點不同,被指引發混亂(luan) 。首爾市政府稱,江南站和良才站的中文報站是在2016年新盆唐線開通時,為(wei) 了吸引更多的中國遊客以示範項目的形式開設。

  首爾交通公社有關(guan) 負責人稱,按國際慣例,地鐵到站廣播中的站名應使用當地語言發音,因此決(jue) 定將兩(liang) 站中文報站中的站名由中文發音改為(wei) 韓文發音。

  據悉,公社將委托韓國觀光公社判斷報站語是否合適,並聘請專(zhuan) 業(ye) 的中文配音演員進行錄製。新的報站語音將從(cong) 8月19日起陸續在各班列車中播出。(完)

(責編: 王東)

版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。