新利平台 > 即時新聞 > 文化

著名兒童文學作家、翻譯家任溶溶辭世

發布時間:2022-09-23 15:20:00來源: 中國新聞網

 

  中新網上海9月22日電 (王笈)著名兒(er) 童文學作家、翻譯家任溶溶於(yu) 9月22日在上海逝世,享年100歲。

  作為(wei) 中國兒(er) 童文學翻譯和創作領域德高望重的翻譯家、作家、編輯家,任溶溶畢生追求為(wei) 孩子們(men) 打造一個(ge) 五彩斑斕的文學世界。他是“沒頭腦”和“不高興(xing) ”之父;《安徒生童話》《木偶奇遇記》《小飛俠(xia) 彼得·潘》經由他的翻譯在中國幾代讀者間廣為(wei) 流傳(chuan) 。

  任溶溶,本名任以奇,原名任根鎏,1923年5月生於(yu) 上海,20世紀40年代起從(cong) 事兒(er) 童文學翻譯工作,先後翻譯過《夏洛的網》《吹小號的天鵝》等頗具影響力的作品,並創作了童話《“沒頭腦”和“不高興(xing) ”》《一個(ge) 天才的雜技演員》以及一大批兒(er) 童詩作品,滋養(yang) 了無數中國孩子的童年生活。任溶溶曾獲宋慶齡兒(er) 童文學獎“特殊貢獻獎”、陳伯吹兒(er) 童文學獎“傑出貢獻獎”、國際兒(er) 童讀物聯盟翻譯獎、中國翻譯協會(hui) “翻譯文化終身成就獎”等獎項。

  任溶溶曾說:“我翻譯許多國家的兒(er) 童文學作品,隻希望我國小朋友能讀到世界優(you) 秀的兒(er) 童文學作品,和世界小朋友一道得到快樂(le) ,享受好的藝術作品。”

  在兒(er) 童文學學者方衛平看來,任溶溶先生的翻譯作品語種多、數量大、持續時間長,其兒(er) 童文學翻譯打通了東(dong) 西方中外兒(er) 童文學交流的橋梁,影響了一代代小讀者,也對中國兒(er) 童文學的創作產(chan) 生了深刻影響。(完)

(責編:常邦麗)

版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。