2022年“十大語文差錯”公布 都有哪些字詞?
中新網北京1月11日電(記者 上官雲(yun) )11日,《咬文嚼字》編輯部公布了2022年十大語文差錯,其中包括“踔厲奮發”的“踔”誤讀為(wei) zhuō、“連花清瘟”誤為(wei) “蓮花清瘟”、“終止”誤為(wei) “中止”等等。
快來看看,這些字詞你都了解嗎?
一、“踔厲奮發”的“踔”誤讀為(wei) zhuō
2022年,“踔厲奮發”頻頻出現於(yu) 文件報告、新聞媒體(ti) 、宣傳(chuan) 橫幅中。“踔厲奮發”的“踔”常被誤讀為(wei) “zhuō”,正確的讀法是chuō。“踔”是個(ge) 多音多義(yi) 字:讀chuō,有跳躍、疾行等義(yi) ,引申指超越、遠勝的樣子;讀zhuō,有卓然特立之義(yi) 。“厲”指振奮;“踔厲”形容精神奮發有為(wei) 。“踔厲奮發”還常被誤寫(xie) 為(wei) “戳力奮發”。“戳”指用力刺,引申有刺激、指責等義(yi) ;“戳力”講不通。
二、“天和核心艙”誤為(wei) “天河核心艙”
2022年7月和11月,問天實驗艙和夢天實驗艙先後完成與(yu) 天和核心艙的交會(hui) 對接,形成“T”字基本構型,天宮空間站建設邁出了關(guan) 鍵一步。媒體(ti) 報道相關(guan) 新聞時,常把“天和核心艙”誤為(wei) “天河核心艙”。
中國載人航天工程辦公室曾舉(ju) 辦空間站征名活動,核心艙最終被命名為(wei) “天和”。“天和”本指自然和順之理、天地之和氣,包蘊天地自然與(yu) 人類和諧統一之意,充分彰顯中國和平利用太空造福全人類的理念。“天河”則指銀河。
三、“連花清瘟”誤為(wei) “蓮花清瘟”
在說到防疫藥品時,“連花清瘟”常被提及,但往往有人把它誤為(wei) “蓮花清瘟”。其中“連花”二字分別指該藥品成分中的連翹和金銀花,二者均有清熱解毒的功能,以此為(wei) 主要原料製成的藥物顆粒,可清瘟解毒、宣肺泄熱,對流感病毒等起抑製作用。“連花清瘟”的成分裏不含“蓮”。
四、數量減少誤用“倍”
新冠病毒不斷迭代,研究人員發現,如今奧密克戎毒株的傳(chuan) 染性明顯增強,而致病性顯著下降。媒體(ti) 報道相關(guan) 新聞時,常出現這樣的表達:奧密克戎致病力比原始毒株下降四十倍。“下降四十倍”的說法明顯不妥。
“倍”作量詞時用在數詞後,表示增加的是跟原數相同的數;某數的幾倍就是某數乘以幾,如二的三倍是六。量詞“倍”一般用於(yu) 數目的增加,而不用於(yu) 數目的減少。如果硬要用於(yu) 數目的減少,減少一倍數值便成為(wei) 零,如何“下降四十倍”?規範的說法應為(wei) :下降到四十分之一。
五、“天然氣”誤為(wei) “天燃氣”
俄烏(wu) 衝(chong) 突爆發後,俄羅斯麵臨(lin) 西方國家的嚴(yan) 厲製裁,國際能源市場動蕩,天然氣價(jia) 格暴漲。相關(guan) 報道中,“天然氣”常被誤為(wei) “天燃氣”。天然氣通常指產(chan) 生於(yu) 油田、煤田和沼澤地帶的天然氣體(ti) ,主要成分是甲烷等。
而“天燃氣”隻能理解成自然燃燒的氣體(ti) ,世界能源體(ti) 係中不存在這種氣體(ti) 。漢語中有“燃氣”一詞,指的是用作燃料的氣體(ti) ,天然氣便屬燃氣。“天然氣”是“燃氣”,但不是“天燃氣”。
六、“不負眾(zhong) 望”誤為(wei) “不孚眾(zhong) 望”
2022年12月18日,卡塔爾世界杯決(jue) 賽,阿根廷隊擊敗法國隊奪得冠軍(jun) ,梅西不負眾(zhong) 望,率領阿根廷隊捧起大力神杯。有媒體(ti) 在報道相關(guan) 新聞時,把“不負眾(zhong) 望”誤為(wei) 了“不孚眾(zhong) 望”。
“負”指辜負,“不負眾(zhong) 望”即沒有辜負眾(zhong) 人的希望、期待。“孚”讀fú,指令人信服,如“深孚眾(zhong) 望”便指使大眾(zhong) 非常信服,享有很高的威望。“不孚”指不能使人信服,“不孚眾(zhong) 望”隻能理解成不能使大眾(zhong) 信服、辜負了大家的期望。這顯然和讚揚梅西的本意大相徑庭。
七、“英國女王”誤為(wei) “英國女皇”
倫(lun) 敦時間2022年9月8日,英國白金漢宮證實英國女王伊麗(li) 莎白二世當天去世,終年96歲。相關(guan) 報道中,不少媒體(ti) 把“英國女王”誤成了“英國女皇”。
英國的全稱為(wei) 大不列顛及北愛爾蘭(lan) 聯合王國,實行君主立憲製,其國家元首稱“國王”。伊麗(li) 莎白二世為(wei) 英國國王喬(qiao) 治六世的長女,1952年2月6日即位,1953年6月2日加冕,是英國在位時間最長的國王,世稱“女王”。“女皇”則指女性皇帝,英國沒有皇帝,自然也沒有“女皇”。
八、“終止”誤為(wei) “中止”
2022年11月3日,第77屆聯合國大會(hui) 再次以185票讚成,2票反對,2票棄權的壓倒性多數通過決(jue) 議,要求美國終止對古巴的經濟、商業(ye) 和金融封鎖。
在相關(guan) 報道中,有媒體(ti) 將“終止”誤為(wei) 了“中止”。“終止”表示結束、完全停止,而“中止”表示事情沒有完成而中途停止。“中止”還有繼續的可能。聯合國要求美國“終止”對古巴的封鎖,是希望美國“結束”其行為(wei) ,而非讓其行為(wei) “中途停止”。
九、“霰彈槍”誤為(wei) “散彈槍”
2022年7月8日,日本前首相安倍晉三在奈良市進行演講時胸部中槍身亡。有多家日本媒體(ti) 援引警方的消息稱,安倍晉三被人用霰彈槍擊中。
在相關(guan) 中文報道中,有媒體(ti) 把“霰彈槍”誤為(wei) 了“散彈槍”。“霰”指白色不透明的小冰粒,常為(wei) 球形或圓錐形。
“霰彈槍”簡稱“霰槍”,是一種能將許多彈丸(或小箭)成束射向目標的後裝滑膛槍,能進行不需精確瞄準的噴撒式射擊。“霰”過去曾讀sǎn,後統讀xiàn。“霰彈槍”不能寫(xie) 成“散彈槍”。
十、“莘莘學子”的“莘莘”誤讀為(wei) xīnxīn
“莘莘”應讀shēnshēn,形容眾(zhong) 多;“莘莘學子”指眾(zhong) 多學生。“莘”另讀xīn,為(wei) 藥草名,即細辛,也作地名,如莘莊(屬上海)。“莘莘學子”的“莘莘”,常被人誤讀為(wei) xīnxīn。
2022年夏,某著名高校一塊寫(xie) 著“悻悻學子,前程似錦”的宣傳(chuan) 板引起社會(hui) 關(guan) 注。“悻悻學子”顯係“莘莘學子”之誤。此處“莘莘”被誤為(wei) “悻悻”,當是弄錯了“莘莘”的讀音,進而寫(xie) 了別字。
“悻”讀xìnɡ,“悻悻”形容惱怒怨恨、憤懣不平;“悻悻學子”不可能是宣傳(chuan) 板想要表達的意思。此外,“莘莘學子”本是眾(zhong) 多學子組成的群體(ti) ,類似“這位莘莘學子”“兩(liang) 名莘莘學子”“眾(zhong) 多莘莘學子”等說法,都是錯誤的。(完)
版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。