新利平台 > 即時新聞 > 博覽

以書為媒,促進交流互鑒(國際視點)

李 強 發布時間:2023-10-25 08:51:00來源: 人民網-人民日報

  人們(men) 在中國聯合展台參觀。

  本報記者 李 強攝

  為(wei) 期5天的第七十五屆法蘭(lan) 克福書(shu) 展10月22日落下帷幕。近百家中國出版單位攜5000多種精品圖書(shu) 和出版物參展,舉(ju) 辦了10餘(yu) 場融合中外文明、促進交流互鑒的精彩活動,增進行業(ye) 溝通交流,推進出版國際合作,得到各方好評。

  融通中外,講好中國故事

  在中國聯合展台,《習(xi) 近平著作選讀》第一卷、第二卷,《習(xi) 近平談治國理政》第一至四卷多語種版和“足跡”係列圖書(shu) 等被擺放在中心位置,吸引大批讀者閱覽。

  書(shu) 展期間,中方舉(ju) 辦了《習(xi) 近平談“一帶一路”》德文版讀者交流會(hui) ,與(yu) 會(hui) 專(zhuan) 家和讀者高度評價(jia) 該書(shu) ,表示圖書(shu) 作為(wei) 媒介和橋梁可以進一步幫助世界了解中國,促進不同文明交流互鑒。

  據中國外文局介紹,《習(xi) 近平談“一帶一路”》收錄了習(xi) 近平主席在2013年9月至2018年7月期間關(guan) 於(yu) 推進共建“一帶一路”的42篇文稿,詳實記錄了共建“一帶一路”倡議提出、豐(feng) 富和發展的過程。

  多名與(yu) 會(hui) 者表示,共建“一帶一路”是推動構建人類命運共同體(ti) 的重要實踐平台,為(wei) 建設更加美好的世界貢獻了中國智慧、中國方案和中國力量。

  中央廣播電視總台CGTN也推出《共建“一帶一路”:人類命運共同體(ti) 理念助力中歐前行》電視特別節目,並舉(ju) 行“思想的力量”係列產(chan) 品發布儀(yi) 式。“思想的力量”係列產(chan) 品包括《習(xi) 近平的故事》播客及融媒產(chan) 品、《對話思想者》中英文對照版圖書(shu) 。《對話思想者》匯聚了全球近百位知名思想家和政要闡釋習(xi) 近平新時代中國特色社會(hui) 主義(yi) 思想、探討領導人治國理政的觀點。

  德國漢學家、曆史學家培高德表示,共建“一帶一路”倡議在短短10年間成為(wei) 中國和其他國家開展合作的重要實踐,書(shu) 中提出的一些觀點正在不斷深化。《習(xi) 近平談“一帶一路”》德文版譯者、外文出版社德文改稿專(zhuan) 家布克哈德·裏塞(中文名李博瀚)表示,該書(shu) 德文版有助於(yu) 將與(yu) 共建“一帶一路”倡議相關(guan) 的新概念、新表述介紹給德語受眾(zhong) ,用融通中外的語言講好中國故事。

  斯洛文尼亞(ya) 前總統達尼洛·圖爾克對書(shu) 展上介紹中國發展理念的圖書(shu) 表示讚賞。他說,中國在過去數十年間的和平發展展示了全球變革的趨勢,這是一個(ge) 非常積極的變革。“中國不僅(jin) 為(wei) 世界經濟的增長作出了貢獻,還為(wei) 世界共同進步帶來了希望。”

  版權合作,助力海外傳(chuan) 播

  本屆書(shu) 展上,各國出版機構積極開展交流合作。在書(shu) 展特設的書(shu) 展版權交易中心,來自31個(ge) 國家和地區的326家版權貿易機構洽談版權交易合作。

  中國外語教學與(yu) 研究出版社與(yu) 施普林格·自然集團宣布在全球共同推廣“中華思想文化術語翻譯”慕課,以線上課程的形式介紹中國主題內(nei) 容,覆蓋167個(ge) 國家和地區的課程用戶。浙江大學出版社和施普林格·自然集團一同主辦了“良渚文明叢(cong) 書(shu) ”英文版新書(shu) 發布和德文版簽約活動,宣布完成“良渚文明叢(cong) 書(shu) ”全11冊(ce) 的英文翻譯及合作出版,並計劃下一步進行德文的翻譯和出版。

  中南傳(chuan) 媒與(yu) 法蘭(lan) 克福書(shu) 展簽署戰略合作框架協議,在內(nei) 容生產(chan) 、融合發展、文化服務等方向加強合作。浙江出版聯合集團舉(ju) 辦了《尋紙》新書(shu) 分享推介會(hui) 暨版權輸出簽約儀(yi) 式,與(yu) 俄羅斯貝馳出版社簽署了版權輸出協議。貝馳出版社版權總監馬西米利亞(ya) 諾·帕加尼表示,《尋紙》為(wei) 外國人了解中國古法手工造紙技藝提供窗口,相信這本書(shu) 定會(hui) 受到俄羅斯讀者歡迎。

  西南大學出版社與(yu) 英國菲伯爾音樂(le) 圖書(shu) 出版公司簽署“Basics器樂(le) 基礎學習(xi) 叢(cong) 書(shu) ”版權輸出協議。作為(wei) 國內(nei) 首套中外合編的器樂(le) 教程,該叢(cong) 書(shu) 以西洋器樂(le) 教程為(wei) 載體(ti) ,全方位融入中國傳(chuan) 統音樂(le) 元素,創新對外傳(chuan) 播話語表達方式,推廣中華優(you) 秀傳(chuan) 統音樂(le) 文化,用音樂(le) 連接世界與(yu) 人類,讓中國的傳(chuan) 統文化底蘊和獨特的東(dong) 方美韻走向世界。

  中國作家協會(hui) 、中國圖書(shu) 進出口(集團)有限公司共同舉(ju) 辦了“新時代文學攀登計劃·揚帆計劃”之“中國文學世界行”啟動儀(yi) 式暨圖書(shu) 版權簽約儀(yi) 式,多名中國作家與(yu) 當地讀者交流互動。法蘭(lan) 克福書(shu) 展副主席克洛迪婭·凱澤(中文名柯樂(le) 迪)在啟動儀(yi) 式上表示,很高興(xing) 又在法蘭(lan) 克福書(shu) 展的活動上看到這麽(me) 多中國出版界朋友,在這裏展出中國出版界孕育出的創意。

  德國知名漢學家、《紅樓夢》德文版譯者之一吳漠汀表示,中國傳(chuan) 統文化蘊含開放包容、和平友好、耐心堅韌、和而不同等特質,這不僅(jin) 對中國至關(guan) 重要,也是世界文化的典範,中國文學應該被世界看到,發揚光大。

  提供平台,挖掘合作機遇

  本屆書(shu) 展是新冠疫情後首次全麵恢複線下舉(ju) 辦,集中展示了出版、翻譯和媒體(ti) 領域發展趨勢與(yu) 技術創新。眾(zhong) 多展商期待借助書(shu) 展這一平台與(yu) 各國各類出版機構廣泛交流,加深對行業(ye) 趨勢和新興(xing) 領域了解,推進出版國際合作,挖掘合作機遇。法蘭(lan) 克福書(shu) 展主席於(yu) 爾根·博斯表示,疫情過後,行業(ye) 十分需要麵對麵交流互動,這也是法蘭(lan) 克福書(shu) 展的價(jia) 值所在。德國書(shu) 業(ye) 協會(hui) 主席卡琳·施密特—弗裏德裏希斯認為(wei) ,本屆書(shu) 展上,圖書(shu) 出版行業(ye) 展現出活力和前瞻性。

  書(shu) 展期間,與(yu) 網絡閱讀有關(guan) 的主題活動吸引眾(zhong) 多年輕讀者參與(yu) ,並舉(ju) 辦了網絡閱讀圖書(shu) 獎揭曉儀(yi) 式,讀者投票選出了最喜愛的創作者、圖書(shu) 和出版商。

  中國網絡文學頗受關(guan) 注。在主辦方舉(ju) 辦的“全球出版50強首席執行官對談”活動上,中國閱文集團首席執行官兼總裁侯曉楠表示,網絡文學的全球獨創性在於(yu) 開放、包容、共創。目前在閱文平台,已有100多個(ge) 國家的作家在共同寫(xie) 網文。希望未來能建立一個(ge) 全球共創的平台,打造更多優(you) 質網絡文學作品。柯樂(le) 迪表示,越來越多的年輕人喜歡在線閱讀,預示著網絡文學的未來發展前景看好。

  今年恰逢法蘭(lan) 克福書(shu) 展舉(ju) 辦75周年,主辦方以“故事還在繼續”為(wei) 主題,舉(ju) 辦了專(zhuan) 門的慶祝活動。中國國際傳(chuan) 播集團(中國外文局)所屬中國國際圖書(shu) 貿易集團公司(國圖集團)是中國唯一一家參展次數達50次的參展商。柯樂(le) 迪代表主辦方向該集團頒發了“榮譽參展商”證書(shu) ,以表彰國圖集團與(yu) 法蘭(lan) 克福書(shu) 展相伴50年所作出的積極貢獻。中國國際傳(chuan) 播集團副總裁、中國外文局副局長陸彩榮表示,法蘭(lan) 克福書(shu) 展等國際書(shu) 展是一種特殊的“媒介”,為(wei) 世界各國開展文化交流和文明互鑒提供平台,有效助力了中華文化“走出去”。

  (本報法蘭(lan) 克福10月23日電)

(責編: 王東)

版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。