國產劇助力中國故事“縱橫四海”
作者:王彥
一周內(nei) ,中國電視劇在國際市場不斷迎來高光時刻。
《我的阿勒泰》入圍第七屆戛納電視劇節的主競賽單元,堪稱承載著中國價(jia) 值、中國精神的國產(chan) 劇參與(yu) 全球競爭(zheng) 的最新一筆;泰國版《三十而已》在亞(ya) 洲最盛大的影視展會(hui) 香港國際影視展首發預告片,這一國產(chan) 劇IP翻拍版權此前被銷售至6個(ge) 不同國家和地區,泰國版的誕生,意味著中國電視劇有望成為(wei) 海外翻拍資源庫;就在Netflix版《三體(ti) 》亮相時,同名中國電視劇再掀一波熱潮,該劇在海外影視劇評分網站IMDb的單集最高評分達8.6分,這部從(cong) 創意到攝製後期完全中國製造的科幻作品全球圈粉,無疑是中國影視產(chan) 業(ye) 資源配置能力提升的上佳佐證。
從(cong) 鋪內(nei) 容到賣版權、從(cong) 單劇突破到布局海外IP戰略,這些集中高光背後,是國產(chan) 劇跨越文化藩籬、助力中國故事“縱橫四海”的努力注腳——在全球內(nei) 容產(chan) 業(ye) 多元化發展的當下,國產(chan) 劇的內(nei) 容供給品類豐(feng) 富,傳(chuan) 播渠道日漸多元化,國際競爭(zheng) 力亦不斷增強。
主題劇也能在海外找到知音
美食、熊貓、長城、故宮……曾有跨文化傳(chuan) 播學者形容,這些中國獨有的典型文化符號是“出海”時的香餑餑。反映在國產(chan) 劇領域,很長一段時間,古裝劇揚帆出海似乎更為(wei) 順利。但如是認知正被顛覆,一批主題創作、主旋律題材劇也能在海外找到知音。
在香港國際影視展傳(chuan) 播論壇上,華策影視集團總裁傅斌星以創作者身份分享了兩(liang) 個(ge) 數據:點擊量3008萬(wan) 次、覆蓋人數破2.6億(yi) ,這是《去有風的地方》以多語種在YouTube平台上線後收獲的成績。這部關(guan) 注當代中國青年“慢生活”、被視為(wei) “文旅融合劇”的作品,不僅(jin) 在首播時帶動了國內(nei) 旅遊市場,如今也顯現出國產(chan) 劇撬動海外遊客的潛力。而作為(wei) 平台方,優(you) 酷副總裁謝穎感慨,以《功勳》為(wei) 代表的主旋律電視劇,如今在海外也是叫好又叫座,“這超出了我們(men) 的預期”。無獨有偶,冬奧題材電視劇《超越》的國際發行清單裏,赫然列著超過13家不同規模、不同地區的發行機構,觸達觀眾(zhong) 人群覆蓋亞(ya) 洲、北美、歐洲、大洋洲、非洲。
在國家一級導演李路看來,影視作品的對外傳(chuan) 播,其本質是在跨文化交流中求同存異、贏取價(jia) 值認同的過程。“最關(guan) 鍵還是要把內(nei) 容做好,因為(wei) 全球對真善美的追求是共通的,隻有搭載著優(you) 質內(nei) 容輸出,其他國家和地區的觀眾(zhong) 才會(hui) 真心感受到我們(men) 要講的故事,才會(hui) 真心接受一部劇或者一部電影所要傳(chuan) 達的文化內(nei) 涵。”此前,由他導演的《人世間》在拍攝期間,就被迪士尼預購了海外獨家發行權。該劇也因為(wei) 細膩溫暖的人、事、情,引發海內(nei) 外熱烈反響。
從(cong) 單向度的作品傳(chuan) 播到實現“內(nei) 容共創”
事實上,中國的主旋律題材如何做到“牆內(nei) 開花牆外香”,一直是“華流”出海的重要課題。最新一批主題劇能實現多地區、多平台的廣域覆蓋,既是內(nei) 容的勝利,也得益於(yu) 渠道的優(you) 勢。在這方麵,作為(wei) 多年來持續布局全球市場的上海檸萌影視,為(wei) 國產(chan) 劇“出海”提供了從(cong) 單向度的作品“播出去”到實現“內(nei) 容共創”、由渠道反哺內(nei) 容的有益探索。
以泰國版《三十而已》為(wei) 例,該劇2023年6月在曼穀開機,今年1月殺青,全劇采用泰國的全明星陣容。內(nei) 容上,《三十而已》讓女性放下年齡焦慮、活出真我的主題表達暢行世界;渠道上,出品方依靠多年來不斷擴容的國際合作朋友圈,融合了當地市場與(yu) 觀眾(zhong) 需求,以更符合泰國本土市場的話語體(ti) 係和表達風格進行創作表達,在創作維度上走出了一條從(cong) “內(nei) 容出海”到“內(nei) 容和創作模式協同出海”的戰略升級之路。2025年是中泰建交50周年。可以期待,一則發端於(yu) 中國市場的女性故事在泰國的土壤全新生長;更值得關(guan) 注的,是其背後中國創作理念、製作模式與(yu) 國際市場相結合後,打造出的兼具中國特色、國際審美需求的優(you) 質內(nei) 容。
再看《超越》,該劇在內(nei) 容上以小見大,通過兩(liang) 代運動員冰雪築夢的故事,折射冰雪運動在中國近40年的發展曆程。渠道上,該劇出品方上海檸萌影視近年來不斷擴大國際合作的“朋友圈”,連年新增多家海內(nei) 外電視台以及流媒體(ti) 平台合作夥(huo) 伴,已有累計將近2萬(wan) 小時的內(nei) 容發行至全球190多個(ge) 國家和地區。僅(jin) 2023年,檸萌廠牌下的4部新劇就在30多個(ge) 平台進行了發行,涉及20多個(ge) 語種。有了內(nei) 容與(yu) 渠道的雙重發力,贏得過中國觀眾(zhong) 喜愛的故事,憑其世界共通的成長母題,在拓寬的“出海航道”中抵達更多受眾(zhong) ,同樣激發了國外觀眾(zhong) 的共鳴與(yu) 代入。
原汁原味的中國故事最具破圈實力
隨著優(you) 質國產(chan) 劇與(yu) 海外觀眾(zhong) 雙向奔赴的圖景漸漸鋪開,國產(chan) 劇如何在國際傳(chuan) 播中拚出特色,類似問題被業(ye) 界反複探討。值得玩味的是,無論站在外部視角還是內(nei) 部,答案似乎是一致的——原汁原味的“中國故事”最具破圈實力。
拉美媒體(ti) 公司首席執行官兼創始人喬(qiao) 斯感慨:“中國影視劇的進步趨勢令人驚歎,不管是故事還是製作水平都很驚人。”他期待的國產(chan) 劇,“既能讓全球觀眾(zhong) 感受到中國深厚的曆史文化底蘊,也能了解到今天中國普通人生活的萬(wan) 花筒”。
香港演員蔡思貝自小在海外求學,精通多國語言,她先後獲得過中國香港、新加坡、馬來西亞(ya) 等多地的表演獎項。無論是成長經曆還是演藝經曆,她都有著國際化視野。這次參演弘揚中醫文化的電視劇《你好,我的大夫》,蔡思貝說得真誠:“影視作品是一種易於(yu) 年輕人理解和接受的表達方式,電視劇中的故事能讓中華傳(chuan) 統文化在潛移默化中走向世界,展現出強大的生命力。”
《三體(ti) 》導演楊磊的一席話可能道出國產(chan) 劇從(cong) 過去到未來持續圈粉的核心競爭(zheng) 力:“科幻是個(ge) 舶來概念。在拍《三體(ti) 》時,從(cong) 劇組籌備的第一天開始,我就告訴所有工作人員、主創,先把‘科幻’兩(liang) 個(ge) 字忘掉,就是盡量模糊掉所有海外科幻片裏應有的設計,完全按照中國本土化的現實主義(yi) 路徑來思考。與(yu) 此同時,我們(men) 還在劇中注入了方言、華陰老腔等中國自己的語言和戲曲文化。”事實證明,打上了鮮明中國烙印的科幻故事,是“走出去”並收獲美譽的最好密碼。(王彥)
版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。