新利平台 > 即時新聞 > 時政

讓世界讀懂中國

發布時間:2022-03-08 09:21:00來源: 光明網-《光明日報》

  文化承載著一個(ge) 國家的精神價(jia) 值。以書(shu) 為(wei) 媒推動中華文化走出去,讓國外民眾(zhong) 觸摸中華文化脈搏,感知當代中國發展活力,理解我們(men) 的製度理念和價(jia) 值觀念,是中國出版走出去的不懈追求。

  黨(dang) 的十九大以來,中國出版走出去創新思路理念、內(nei) 容表達、方式方法,一批富有中國特色、凸顯中國精神、蘊含中國智慧、宣介中國道路、體(ti) 現中國價(jia) 值、展示中國貢獻的優(you) 秀主題圖書(shu) 進軍(jun) 海外市場,在國際出版市場上銷量大、反響好、影響強,海外讀者點讚多、評價(jia) 高,國際影響不斷增強,為(wei) 塑造可信可愛可敬的中國形象貢獻了出版力量。

  習(xi) 近平總書(shu) 記相關(guan) 著作和學習(xi) 讀物影響更深遠

  近年來,習(xi) 近平《在慶祝中國共產(chan) 黨(dang) 成立100周年大會(hui) 上的講話》單行本、習(xi) 近平《論中國共產(chan) 黨(dang) 曆史》《習(xi) 近平談“一帶一路”》《論堅持全麵深化改革》中文繁體(ti) 版成係列成規模出版,在港澳地區150多家實體(ti) 書(shu) 店全麵上架銷售,增強了港澳讀者對習(xi) 近平新時代中國特色社會(hui) 主義(yi) 思想的思想認同和情感認同。

  《平“語”近人——習(xi) 近平喜歡的典故》第一季、第二季,《習(xi) 近平與(yu) 大學生朋友們(men) 》《習(xi) 近平調研指導過的貧困村脫貧紀實》等習(xi) 近平總書(shu) 記思想研究、用語解讀類著作以及描寫(xie) 習(xi) 近平總書(shu) 記工作生活足跡的作品版權輸出數量持續增加,翻譯語種不斷增多,譯介質量穩步提升,海外發行量節節攀升,覆蓋範圍逐步擴大,引發各國讀者熱烈反響,為(wei) 國際社會(hui) 讀懂中國共產(chan) 黨(dang) 、讀懂新時代中國打開了一扇“思想之窗”“出版之窗”。

  《習(xi) 近平講故事》《習(xi) 近平新時代中國特色社會(hui) 主義(yi) 思想基本問題》《平易近人:習(xi) 近平的語言力量》輸出海外版權均超過20種,基本實現聯合國官方語言和世界通用語種的全覆蓋。《習(xi) 近平講故事》日文版、俄文版、尼泊爾文版、土耳其文版在落地國銷售量超過5000冊(ce) ,登上暢銷書(shu) 排行榜。

  黨(dang) 史與(yu) 新時代成就類著作發行更強勁

  2021年,是中國共產(chan) 黨(dang) 建黨(dang) 100周年。為(wei) 慶祝建黨(dang) 百年,出版界出版發行了一批以外文講述中國共產(chan) 黨(dang) 曆史的著作。

  《中國共產(chan) 黨(dang) 簡史》《百年複興(xing) 的開端——中國共產(chan) 黨(dang) 怎樣走來》《火種:尋找中國複興(xing) 之路》麵向世界各國推出英文版,對外闡釋弘揚偉(wei) 大建黨(dang) 精神,讓各國讀者在閱讀中感受中國共產(chan) 黨(dang) 百年曆程的來之不易、艱辛輝煌。

  《中國共產(chan) 黨(dang) 如何改變中國》《共產(chan) 黨(dang) 執政規律研究》《中國共產(chan) 黨(dang) 群眾(zhong) 路線思想發展史》等黨(dang) 史大家創作的理論讀物多語種版,進入周邊國家和“一帶一路”沿線國家主流市場,廣受好評。

  發行數字,是黨(dang) 史類書(shu) 籍走向海外的直觀反映——《曆史的軌跡:中國共產(chan) 黨(dang) 為(wei) 什麽(me) 能?》出版了12個(ge) 語種13個(ge) 版本,海外銷售額50.4萬(wan) 歐元;《生死關(guan) 頭:中國共產(chan) 黨(dang) 的道路抉擇》越南文版銷售達1000多冊(ce) 。

  黨(dang) 的十八大以來,中國經濟社會(hui) 發展取得了非凡成就。

  《解讀中國經濟新常態》羅馬尼亞(ya) 文版、《中國經濟發展的軌跡》馬來文版、《中國經濟新方位》印尼文版等一批展現中國經濟活力、韌性和長期向好基本麵的圖書(shu) 譯介出版,唱響了中國經濟光明論、機遇論、貢獻論。

  關(guan) 於(yu) 中國經濟社會(hui) 發展成就的書(shu) 籍,也占據了國外圖書(shu) 暢銷榜的榜單——外國專(zhuan) 家和留學生創作的《70年的70個(ge) 關(guan) 鍵詞》《70年的70個(ge) 中國曆史瞬間》等英文版口袋書(shu) ,海外發行1萬(wan) 多冊(ce) ,產(chan) 生較好反響;《解讀中國經濟》英文版海外銷售1萬(wan) 冊(ce) ;《“一帶一路”:機遇與(yu) 挑戰》日文版位居亞(ya) 馬遜日本排行榜同類圖書(shu) 首位。

  中華文化與(yu) 文學類書(shu) 籍魅力更經久

  展現中華文化魅力及其對世界意義(yi) 的書(shu) 籍,常年受到國外歡迎。

  《中華文明史》英文版海外銷售已達2000套,日文版累計版稅收入15.55萬(wan) 元。《中華文明的核心價(jia) 值》版權輸出已達15個(ge) 語種。《孔學今義(yi) 》英文版、《中國的品格》阿文版等,加強了對傳(chuan) 統經典的當代解讀,充分展示中華文化的獨特魅力,幫助海外讀者從(cong) 文化層麵理解中國和中國人。

  《中國曆史十五講》阿文版榮獲卡塔爾“謝赫哈馬德翻譯與(yu) 國際諒解獎”一等獎。《中華文明史話》(叢(cong) 書(shu) )俄文版獲俄羅斯圖書(shu) 文化對話類金獎。

  《紅樓夢》荷蘭(lan) 語全譯本由荷蘭(lan) 漢學家和翻譯家馬蘇菲、林恪和哥舒璽思曆經13年艱苦努力合作完成,厚達2160頁,是首部荷蘭(lan) 語全譯本。四大名著連環畫法文版銷售超3000套。

  在中國古典文學展現經久魅力的同時,中國現實題材文學精品力作也紛紛推出了外文版。

  《詩在遠方——“閩寧經驗”紀事》俄文版、《懸崖村》阿文版、《十村記:精準扶貧路——十八洞啟航》葡萄牙文版等通過報告文學方式生動講述中國人民勤勞奮鬥、脫貧奔小康的故事,深入宣傳(chuan) 了中國共產(chan) 黨(dang) 帶領人民脫貧攻堅取得的偉(wei) 大成就,展示了全麵小康的美好圖景和曆史意義(yi) 。

  《戰國紅》《雲(yun) 中記》《北上》《革命者》等一批彰顯中國審美旨趣、傳(chuan) 播當代中國價(jia) 值觀念的現實題材文學精品力作翻譯出版外文版,抒寫(xie) 中國人民奮鬥之誌、創造之力、發展之果。

  數據與(yu) 獎項能彰顯中國文學的魅力——路遙《人生》英文版入選亞(ya) 馬遜2020年度“世界圖書(shu) 節”好書(shu) 推薦活動;《三體(ti) 》三部曲30多個(ge) 文版累計銷量超過330萬(wan) 冊(ce) ,英文版權續約交易價(jia) 格高達125萬(wan) 美元,刷新了中國當代文學作品海外版稅收入記錄;《解密》英文版和西文版銷售均超過5萬(wan) 冊(ce) ;《美食家》阿文版、《跑步穿過中關(guan) 村》阿文版海外圖書(shu) 銷售3000冊(ce) ;勞馬的《柔軟的一團》蒙古文版在蒙古國的銷售超1000冊(ce) ,達到了村上春樹、馬爾克斯的作品銷售量,獲得蒙古國最高文學獎。

  與(yu) 此同時,中國網絡文學出版作品的出海也蔚為(wei) 壯觀。《羋月傳(chuan) 》越南文版銷售3000多套,《長安十二時辰》泰文版銷售近萬(wan) 套,《琅琊榜》泰文版版稅收入達4萬(wan) 美元。

   中國科技與(yu) 少兒(er) 類書(shu) 籍受眾(zhong) 更廣泛

  隨著中國綜合國力的提升,展現中國科技創新成果的外文版圖書(shu) 也越來越受歡迎。

  屠呦呦的《青蒿及青蒿素類藥物》輸出10個(ge) 語種版權。《中國創造》係列生動記錄神舟飛天、嫦娥奔月、高鐵等世界矚目的中國原創技術研發曆程,英文版銷售1000套。大飛機出版工程英文版海外銷售2000多套。《翱翔太空:中國載人航天之路》阿文版進入全球主流渠道,海外銷售2000多套。《泛喜馬拉雅植物誌》80卷翻譯出版英文版,被哈佛大學等知名高校圖書(shu) 館收藏。《選礦設計手冊(ce) 》蒙古文版是我國技術標準第一次輸出蒙古國,填補該國大型選礦技術空白。

  近年來,中國原創少兒(er) 讀物走出國門的步伐越來越強勁。曹文軒作品被翻譯成35個(ge) 語種海外出版,《青銅葵花》一年中連續登上美國《紐約時報》《華爾街日報》等最佳兒(er) 童圖書(shu) 榜單。《安的種子》中英雙語版、《小兔的問題》英文版兩(liang) 種中國原創繪本分別獲得“美國弗裏曼圖書(shu) 獎兒(er) 童文學銀獎”和“國際傑出童書(shu) 獎”。

(責編: 李雨潼)

版權聲明:凡注明“來源:新利平台”或“新利平台文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳(chuan) 播有限公司。任何媒體(ti) 轉載、摘編、引用,須注明來源新利平台和署著作者名,否則將追究相關(guan) 法律責任。